Midrasch zu Schemuel I 18:6
וַיְהִ֣י בְּבוֹאָ֗ם בְּשׁ֤וּב דָּוִד֙ מֵהַכּ֣וֹת אֶת־הַפְּלִשְׁתִּ֔י וַתֵּצֶ֨אנָה הַנָּשִׁ֜ים מִכָּל־עָרֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לשור [לָשִׁ֣יר] וְהַמְּחֹל֔וֹת לִקְרַ֖את שָׁא֣וּל הַמֶּ֑לֶךְ בְּתֻפִּ֥ים בְּשִׂמְחָ֖ה וּבְשָׁלִשִֽׁים׃
Und als David vom Gemetzel des Philisters zurückkehrte, kamen die Frauen singend und tanzend aus allen Städten Israels, um König Saul mit Klangfarben, mit Freude und mit drei zu begegnen. Streichinstrumente.
Mekhilta d'Rabbi Yishmael
(Exodus 15:1) "to the L rd": They sang it to the L rd, and not to flesh and blood as (they did) in (I Samuel 18:6) "And all the (rejoicing) women went out, etc." But here, they sang it to the L rd, and not to flesh and blood.
Ask RabbiBookmarkShareCopy